本篇文章518字,读完约1分钟

瑞秋·德沃斯基金(上)和“洋妞在北京” 虽然北京明星生活的她的真名是瑞秋·德沃斯基金( racheldewoskin ),但我们还是称呼她为“杜”吧。 这是她的中文名字,是优雅吉祥的好名字 对她来说,这三个字也意味着辉煌梦想的正常生活。 十几年前,在哥伦比亚大学学习了两年中文后,她来到北京,在外资企业工作。 有一天,她突然去拍电视剧了。 电视剧长20集,电视剧名为《洋妞在北京》。 她在剧中饰演的杰西,用不光彩的“第三者”,破坏了中国男性的家庭 终于在1995年的旧杂志《美与时代》上找到了介绍她的复印件 文案写道:“美国姑娘杜瑞秋是个好苗子。” “她文静甜美,举止文雅,符合中国观众的审美要求……”。 无论现在的中国观众是否忘记了这部电视剧,以及“符合中国观众审美要求”的杰西,总之都不会忘记自己的肥皂剧明星经历。 半年前,瑞秋在美国出书。 书名是《洋妞在北京》( foreignbabesinbeijing ),副标题是《新中国的幕后》。 她说,自己在中国演的是类似《欲望都市》的“晚间电视剧”,《6亿中国观众》足够收看了,她在中国被万人追捧,成为了一个付出时尚成本的流行明星。 她得到的每次报酬只有“奇怪”的80美元 一、二

标题:“感受中美文化碰撞 《洋妞在北京》吸引美国网民”

地址:http://www.man-on.com/masjj/13340.html